يحيى السهروردي

62

رسالة هياكل النور ( فارسي )

دست نيست . هر چند كه شهرزورى در ضمن برشمردن آثار أو از هياكل النّور فارسي نيز ياد مىكند « 1 » . بنا بر اين ، حتّى اگر اين ترجمه را از شيخ اشراق ندانيم ، مسلّم است كه در فاصلهء ميان قتل أو به سال 587 ه ق تا درگذشت شهرزورى در 687 ه ق انجام گرفته است . نسخهء ديگرى از اين ترجمه در دار الكتب قاهره موجود است كه نصر اللّه طرازى آن را از جلال الدّين دوانى دانسته « 2 » ، كه با توجه به تاريخ نسخهء موجود در كتابخانهء فاتح ، نادرست مىنمايد ؛ هر چند كه حواشي آن از دوانى است . اين نسخه ، كتاب سيزدهم از مجموعهء 37 " مجاميع فارسي طلعت " است با تاريخ كتابت 921 ه ق وهر برگ آن دو صفحه شامل 19 سطر دارد . با مقايسهء اين نسخه با نسخهء منتشر كردهء دكتر نصر ، دريافتم كه نسخهء قاهره نه تنها كامل‌تر ، بلكه مصحّح‌تر نيز هست ؛ افزون بر اين ، نسخهء چاپى دكتر نصر غلطهاى فراوانى دارد كه از بد خواندن نسخهء فاتح وعدم مقابلهء دقيق آن با متن عربى هياكل النّور برآمده است . 6 - 4 . با توجه به اين نكته‌ها ، در تصحيح متن مترجم ، أساس را بر استنساخ متن نسخهء قاهره ومقابلهء آن با متن تصحيح كردهء دكتر نصر نهادم ؛ البتة همراه با سنجش عبارت به عبارت آن با أصل عربىاش وتصحيح نادرستىهاى متن با توجه بدان واعراب‌گذارى متن . در مواردى هم ، با توجه به منطق حاكم بر گزاره‌هاى متن ، واژگان وعبارت‌هايى را در داخل [ ] براي فهم بهترش بر آن افزودم . در اين زمينه به ويژه بايد از

--> ( 1 ) . شهرزورى ، نزهة الأرواح ، ترجمهء تبريزى ، پيشين ، ص 464 . ( 2 ) . نصر اللّه مبشر الطرازى ، فهرس المخطوطات الفارسية ( التي تقتنيها دار الكتب حتّى عام 1963 م ) ، قاهره ، 1966 م ، ج 1 ، ص 96 .